新闻中心 NEWS

当前位置: 首页 > 新闻中心 > 本院动态

“满铁”农村调查翻译专题研讨推进会圆满召开

作者:管理员  责任编辑:中农网  信息来源:中国农村研究网  发布时间:2015/11/23  浏览次数:19

2015年126日,华中师范大学中国农村研究院和外国语学院就双方合作项目——“满铁农村调查翻译工作进行了细致的交流与沟通,双方达成深度共识,共同致力于早日推出高水准、质量的满铁调查资料中文译本,为学术界做出更多贡献。中国农村研究院院长徐勇教授、人文社会科学高等研究院副院长石挺研究员、中国农村研究院执行院长邓大才教授外国语学院副院长李俄宪教授部分基地研究人员和日语系翻译组成员与会参加。会议由中国农村研究院执行院长邓大才教授主持。

邓大才教授首先代表编委会对外国语学院日语系前期的翻译工作表示感谢,称赞本月23日在北京召开的《满铁调查》中文版发布会举办成功,意义重大,并希望今后双方的合作继续推进,取得更大的成果。随后,中国农村研究院张晶晶老师向与会人员讲解了满铁”调查的沿革及相关出版物、成果等信息。

李俄宪教授首先介绍了国内当前满铁调查研究翻译的基本情况,随后讲述了北京《满铁调查》中文版发布会中所听取的第三方经验以及自身现阶段存在的不足,并提出下一步的工作应当注意强化出版目的、查阅补充相关资料、利用已有资源等建议。李俄宪教授同时表示将继续加强与中国农村研究院的合作,保证满铁调查的翻译工作,占领此研究领域的高地。

石挺副院长指出满铁调查翻译未来前景巨大,极具价值。石挺副院长同时指出今后的工作侧重点主要集中在做好编辑出版的顶层设计和农村相关资料的出版工作上,争取在一两年之内能够推出十卷本《满铁调查》中文版。此外,石挺副院长建议将满铁调查的相关资料整理成数据编入数据库,建立满铁调查数据库。

徐勇教授首先表示,前期的工作翻译一流,但是编辑工作待加强,特别是对满铁本身的研究不够,从而导致顶层设计不当。在此基础上,徐勇教授从宏观角度对《满铁调查》翻译工作进行了总结并指明了下一步的工作方向。徐勇教授指出今后的翻译工作应当定位于满铁农村调查,突出满铁调查中涉及中国农村研究的信息,以强化中国农村研究院的优势。同时,徐勇教授指导了编委工作的总体战略,指出应集中精力做好《惯调》、《农村实态》及《地方性调查》三个系列的翻译和出版工作,并指出应当重组出版编委会,细化编辑和翻译的具体工作,达到相互衔接、充分沟通,保证出版质量。

会议最后,邓大才教授做了全面和细致的总结。他充分肯定了双方合作成果,认为满铁翻译及出版是一件有价值、有前途、有希望的大工程。同时对前期翻译工作进行了反思,指出应当加强此次翻译项目的顶层设计,希望与外国语学院进一步加强合作。随后,邓大才教授对下一步的工作做了细致的安排,指出应当成立专人的编辑团队,加强对满铁调查的研究,尽快拿出整体的出版方案,做到目的明确,强化重点。

通过本次研讨会的细致交流与沟通,中国农村研究院和外国语学院双方达成了深度共识,为下一步的《满铁农村调查》中文出版的翻译工作做了明确的安排



<上一篇中国农村研究院再次召开国家、教育部
《满铁调查》中文版出版发行学术研讨下一篇>